quarta-feira, 10 de outubro de 2018

Tsukumogami Kashimasu #04 e #05

Em pensar que daqui a ONZE DIAS completarei a mesma idade que o Sinbad tinha quando apareceu no mangá de Magi.

Já vou poder ser chamada oficialmente... DE RAINHA DOS SETE MARES!
Mané "tiazona" o quê? QUERO SER CHAMADA DE "RAINHA DOS SETE MARES"!

No episódio anterior... Seiji teve que mediar um problema entre mãe e filha, no caso, respectivamente a futura sogra e a noiva daquele samurai que apareceu no primeiro episódio, procurando pelo netsuke de rato. Além disso, descobrimos qual era o "amor à primeira vista" de Oko!

Viu como é bom dar a sua opinião de vez em quando, Goi?


Tsukumogami Kashimasu
4º episódio
Poxa, Goi! CADA VOTO É IMPORTANTE! Cada voto vale para termos uma democracia! Mesmo que seja para saber qual será a primeira fofoca comentada no dia!
Opinião: Vou pensar em coisas interessantes e focar no post, porque se começar a pensar na merda que o brasileiro fez no domingo... Rapaz, eu acho que a gente desiste de levantar para ver um novo dia raiar.

Estou cada vez mais convencida de que este anime É SOBRE FOFOCA. E, o melhor, É O SOBRENATURAL FAZENDO FOFOCA!

Se pensarmos que os tsukumogamis são ávidos por informações que consideraríamos normalmente fúteis, também são eles que ajudam a resolver os problemas que chegam aos irmãos Oko e Seiji.

Ah! Para quem não ficou sabendo, por causa do 24º tufão que passou pelo leste da Ásia, o Trami, muitos animes tiveram episódios adiados e este foi o caso de Tsukumogami Kashimasu. O 11º episódio só foi sair no domingo, dia 07/10.

E infelizmente o Japão tem passado por desastres naturais com uma frequência enorme.

Saindo das más notícias, VAMOS FAZER UMAS FOFOQUINHAS SOBRE A VIDA ALHEIA para esquecer o desgosto.

Uma das coisas que eu mais gosto de Tsukumogami Kashimasu é que acabamos aprendendo alguns termos e até mesmo expressões antigas que vez ou outra aparecem em outros animes ou mídias que consumimos.

Por exemplo: kiseru, item representado pelo Goi, é na verdade uma espécie de "cachimbo". Erroneamente eu usava a tradução "piteira".
Agora é rezar para a blogueira gravar na memória o termo "kiseru", porque atualmente só lembro do "netsuke" e olhe lá!

E foi até engraçado como o kiseru foi inserido no contexto do episódio.

Temos aí um jovem bonitão que frequenta uma loja de doces e rumores dizem que ele é o mulherengo de uma região que vocês não vão exigir nome, uma vez que já me conhecem faz um tempo.

Kounosuke é herdeiro de uma loja chamada Omi-ya, tem aqueles lindos cabelos compridos e um ar misterioso.
E quando ele finalmente deu a opinião ELE FOI DE SUMÁRIA IMPORTÂNCIA no episódio!
Não sei, de coração, o que é melhor neste episódio:
-Seiji com ciúmes da Oko e dando mini-escândalos na presença do Kounosuke;
-O moço conhecido como "mulherengo" DAR UM GRITO E SAIR CORRENDO quando uma geisha toca a mão dele;
-Descobrirmos que o cara, na verdade, é um poço de timidez e vergonha.

LEITOR, ESTE EPISÓDIO É MUITO LINDO PARA SER APRECIADO RAPIDAMENTE. Se eu pudesse teria visto mais uma duas vezes SÓ PELO PRAZER DA ZOEIRA!

Eu gosto muito deste anime pelo simples fato de que FOFOCAS RESOLVEM CASOS E DÚVIDAS CRUÉIS! Sério, deem uma chance para Tsukumogami Kashimasu, a doideira é garantida!

Seiji é aquele cara que vive com o "alerta de pilantra" ligado no nível máximo. Basta um homem jovem se aproximar, que ele já fica esperto e do lado da Oko.

O melhor é que os tsukumogamis da loja dos irmãos NÃO TEM DÓ E NEM PIEDADE de fazer todo o tipo de comentário hilário, seja sobre a moça atrair homem sem vergonha, até o ciúme escancarado do Seiji.

E olha que interessante: eles estavam comentando sobre o chá que o tio samurai convidou a noiva para ir. Sim, aquele assunto do post passado e que já esqueci os nomes dos personagens.

GENTE, JAPONÊS ANTIGO TEM UNS NOMES ESTRANHOS! É "não sei o que-mon", é "não sei o que-ya"! Isso quando os animes não vêm com aqueles títulos gigantes e difíceis de lembrar.

Enfim...
Ao que parece o chá ainda vai rolar. TEMOS CERTEZA? NÃO TEMOS CERTEZA.
Mas curti que uma das pautas deles era saber se o casal já tinha segurado as mãos. A vida de tsukumogami é Sonia Abrão, Felipeh Campos, Thiago Rocha e Vladmir Alves TODO DIA!

Espera...
SÃO QUANTOS TSUKUMOGAMIS MESMO?
Goi-cachimbo, Notetsu-netsuke, Ohime-boneca, Usagi-pente e Tsukuyomi-pintura.
Eu fico me perguntando se ainda existe esse tipo de homem e se ele aceita ser adotado por mim como filho. Prometo criá-lo com respeito, carinho e muita situação "mãe, olha o mico"!
Ok, cinco tsukumogamis, quatro manjadores de fofoca do A Tarde É Sua (RedeTV!). Então vamos incluir o pessoal do Melhor da Tarde (Band) também para eu ter mais opções!

O Goi é o mediador das conversar e apesar de não gostar de dar sua opinião, é ele quem acaba resumindo a conversa. Acho que a Sônia Abrão ficaria perfeita no papel do Goi. Temos aí Goi-Abrão.

O Notetsu é inflamado, tem atitude e gosta de saber os bafões. VOTO NO NOTETSU PARA SER O FELIPEH CAMPOS DO ROLÊ! Temos então o Notetsu-Campos.

A Ohime é nossa boneca encantada, curte as fofocas e adora uns boys errados, como veremos no próximo episódio. Tirando o lance dos "boys errados", acho que ela se posiciona melhor nas fofocas do que, por exemplo, a Usagi. Voto na Kaká Novelas para representar a Ohime. Temos aí Ohime-Kaká.

A Usagi é muito ingênua e tem um coração muito puro, então às vezes dá umas mancadas de falar de mais e acabar aborrecendo um pouco os humanos e seus outros companheiros. Acho que a Paula Ayala representaria bem a Usagi. Temos então Usagi-Ayala.

E, por fim, chegamos no Tsukuyomi.
Muito polido, centrado e reservado, ainda assim ele curte umas fofoquinhas, participando da conversa dos colegas e se posicionando sempre que possível. O melhor representante para o Tsukuyomi... é o Leão Lobo do Fofocalizando (SBT). Temos assim Tsukuyomi-Lobo.

Não sou a melhor analista de personalidades e também não ando tão ligada em programas de fofoca, então desde já peço perdão por qualquer vacilo de julgamento.

Se por ventura você caiu neste blog achando que ia ter meia dúzia de parágrafos pequenos comentando bem por cima o episódio deste anime: ACHOU ERRADO E FEZ PAPEL DE TROUXA!

Isso aqui é a Limbosfera Otaku. Meu dever como uma criatura desse submundo é entregar um pouco de diversão e zoeira de qualidades questionáveis para vocês! hueHUEhue

Voltando ao Kounosuke...
Na loja de doces Seiji acaba notando que o rapaz olhou para sua irmã antes de sair e foi bastante influenciado pelos rumores que escutou de outros clientes, sobre o coitado lá ser mulherengo.
Bastaram os tsukumogamis espalharem a fofoca, que o "mulherengo" tomou coragem e se declarou!
Lembra daquela imagem do Seiji falando que tem uma teoria muito maluca e a Oko concorda que é absurda? Então...

POSSO COMPARTILHAR COM VOCÊS A MINHA TEORIA MAIS DESCABIDA?
Gente, ela é linda, olha só como eu pensei enquanto estava assistindo o episódio...

"Ah, o cara é mulherengo, chegou na loja mostrando um pente para a Oko e comparando com a Usagi-pente. Pessoal fala que ele faz 'chover kiseru' por onde passa... SERÁ QUE ELE NÃO É FALSIFICADOR E SE APROXIMA DE JOVENS MULHERES PARA VENDER PRODUTOS FALSIFICADOS?"

Olha aqui, NINGUÉM TEM O DIREITO DE RIR da blogueira.
ELA É PÓS-GRADUADA EM TEORIA SEM SENTIDO pela Universidade de Sakura Clear Card. Respeita que nóis tem diploma de TRÔXA na faculdade dos animes!

Para variar, acho que só no anime da Sakura eu acerto alguma coisa. De resto, toda santa teoria que surge nesse meu cérebro carcomido é desmentida tempos depois.

Acho que também em Magi eu tinha algumas remotas chances de não falar tanta besteira.

RESUMINDO A CONVERSA, como diria Goi-Abrão, Kounosuke Omi-ya acabou ganhando a fama de mundano e mulherengo por ser educado e aceitar os convites de amigos e colaboradores da loja que ele herdará. Tudo isso para manter uma boa relação com essa galera.

O problema é que ele não gosta dessa vida baladeira, então sempre saía antes e pagava sem "aproveitar os prazeres".

Na real, o cara é um poço de timidez e vergonha, entrando em PÂNICO quando uma geisha toca sua mão durante um mal-entendido. E, pasmem, é apaixonado pela moça da loja de doces, a Ohana.

E a galera só fica sabendo disso depois que a caixa/carteira do Kounosuke, um tsukumgami chamado Kogare-kou, vai parar na loja dos irmãos depois do tal "mal-entendido", causado por uma briga entre Notetsu, Goi e Kogare-kou.

Seiji, que tinha procurado o Hamamatsu-ya para saber mais sobre o tal "mulherengo", sugeriu que ele levasse o netsuke de morcego e o kiseru Goi no encontro que teria com o jovem Omi-ya. Por isso que rolou toda a treta e...

O KOGARE-KOU BATEU NA BUNDA DA GEISHA E ELA ACHOU QUE FOI A MÃO DO KOUNOSUKE! Quando ela encostou na mão dele, O CARA DEU UM MINI-CHILIQUE E SAIU CORRENDO!

Gente, esse anime é muito precioso para ser assistido com pressa.
Para um moço bonito, uma voz igualmente bonita! Em vermelho temos Kounosuke e seu dublador.
Sobre o termo "fazer chover kiseru por onde passa", ele surgiu a partir de um personagem chamado Sukeroku de um teatro kabuki de mesmo nome. Conta-se que uma prostituta do distrito da luz vermelha, quando se afeiçoava a algum cliente, entregava o seu kiseru para ele. Se o sentimento fosse recíproco, ele aceitava.

Dizia-se que o kiseru atiçava o amor entre os casais.

Um dos detalhes para fazer com que o Goi desacreditasse nas fake news sobre o Kounosuke, é que o rapaz não soube segurar o kiseru, então provavelmente não era item que estava acostumado.

Por mais popular que fosse, ele nunca tinha aceitar um kiseru.
Depois descobrimos pelo tsukumogami dele, que Kounosuke é um cara honesto, que aprecia pinturas e gosta de ler.

Ah!
E lá foi a Kimono novamente DECODIFICAR KANJIS e descobrir quem é que deu voz para esse mocinho tão envergonhado.

Kounosuke (幸之) é dublado por Takashi Kondou (近藤隆 - Kondou Takashi).
Seu maior destaque no blog é: Angelo Lagusa/Bruno Avilio de 91 Days.

Além disso, o senhor da barba com mechas lilases ENCONTROU O INCENSÁRIO que a dupla tanto procurava!

Será que finalmente encerrarão essa missão?

Tsukumogami Kashimasu
5º episódio
O ser humano tem que ser muito decidido e ainda mais cara de pau para falar uma coisa dessas!
Opinião: o. Seiji percebeu alguns detalhes que diferenciavam aquele incensário do Suou.

E descobrimos enfim quem provavelmente é o "humano do Suou", o tal do Satarou, dublado pelo Takahiro Sakurai.

O cara levava itens da loja da família dele para a dos irmãos (sendo que já deu rolo por isso) e queria se casar com a Oko! Tanto é que a mãe chegou lá com o incensário da família da noiva rica que ele estava prometido para casar!!!

Como a mulher é esperta e não quis passar recibo de autoritária com o filho, ela propôs um desafio para a irmã de Seiji, que, aliás, ERA UM POÇO DE CIÚMES mais novo. Não sei como não saiu na porrada com o Satarou...

Enfim, a mãe entregou um pente caríssimo para a "futura nora" e disse que ela deveria provar ser uma candidata melhor que a moça rica, fazendo muitos lucros com aquele pente.

Bom, ao que parece a Oko ainda não casou, né?

Só sei que dessa conversa, eu infelizmente achei divertido quando disseram que o Satarou seria trancado no depósito pelos pais. Sabe aqueles depósitos enormes que guardam os tesouros das famílias? Pois bem, trancar o moço ali, já que a janela normalmente é pequenina e o único jeito de entrar e sair é pela porta.

Achei engraçado o fato de AMEAÇAREM UM RAPAZ DAQUELE TAMANHO com "seus pais vão te trancar no depósito". Soa incoerente e por isso mesmo divertido, ainda que eu seja totalmente contra a trancarem pessoas em lugares sem o seu consentimento.

É crime, tá?

Quanto tempo até a blogueira transformar "Satarou" em "Satoru"? Espero que nunca.

Neste episódio esquecemos um pouco sobre o "falso mulherengo" e entramos num caso peculiar: um ladrão nobre.

Estava demorando para rolar uma síndrome de Robin Hood, um personagem mítico-inglês que roubava dos ricos para dar aos pobres.

Aqui o Itachi-Kozou faz esse papel.
Se formos olhar as palavras por trás do título do ladrão, teremos "Itachi" e "Kozou". Calma, leitor, eu sei que escrevi algo óbvio, me deixa explicar.

Itachi remete a um youkai que em inglês pode ser traduzido como weasel, doninha em português. Curiosamente, a palavra wease significa "assaltar".

Enquanto Kozou significa literalmente "moleque", "garoto" e afins.

O youkai Itachi é conhecido por ser brincalhão e trapaceiro, geralmente evitando interação direta com os humanos.

Por isso mesmo o Itachi-Kozou pratica seus roubos sem ser pego, é tudo bem na calada da noite.

Com a ajuda de Seiji, o okappiki Heizo consegue desvendar o mistério do ladrão e prendê-lo.
"Como o cara disse" - Não importam as pessoas, O IMPORTANTE É O CRUSH!
O okappiki era um colaborador não oficial da polícia que se voluntariava para ajudar o magistrado (o governo local). O anime disse que era como um investigador particular que ajudava os investigadores policiais.

Alguns okappiki eram ex-condenados e/ou ex-criminosos, e por isso temos o Heizo tentando lutar contra seus velhos hábitos de ladrão.

Esse tipo de colaborador usa um jitte/jutte, um tipo de arma branca que foi originalmente criada para desarmar pessoas com espada.

A verdade sobre o caso é que o jornaleiro não estava conseguindo vender os jornais, passou por alguns perrengues, roubou uma batata doce do Santuário Azabu e começou a "roubar" para pagar o seu débito.

Na verdade ele não ganhava dinheiro com os roubos, e sim com as notícias sobre o tal "ladrão nobre". O problema é que o ele gastava com diversão e quando via estava novamente na pobreza. Por isso foi necessário manter o disfarce por mais tempo.

A outra questão é que o Itachi-Kozou distorcia histórias que aconteciam por ali, como foi o seu primeiro caso, quando um oficial do governo usou de seu poder para destratar uma mulher que trabalhava em uma loja.

Enchendo a notícia com narrativas que bebiam um pouco da fonte original e depois se tornavam uma verdadeira ficção, ele fez com que o santuário ficasse bastante conhecido e... ficava por lá ouvindo os pedidos dos fiéis e fazendo os "roubos" para causar mais alarde.

Bom, sei que pode não ser importante para o católico/cristão/religião não-asiática, porém, existe uma grande diferença entre "templo" e "santuário".

Os fãs mais manjados de japonês sabem que "ohtera" (寺) se refere a templo, que segue o budismo, enquanto "jinja" (神社) se refere a santuário, que segue o xintoísmo.

São religiões diferentes e por isso mesmo seus "locais sagrados/importantes" diferem. A Crunchyroll deu uma mancadinha aí de traduzir o santuário como templo, então estou aqui para informar direitinho.

Kimono sendo chata, nenhuma novidade.

E como entrou a loja dos irmãos nessa história? Heizo rezou em Azabu para ter a boneca Ohime e... Itachi-Kozou foi lá e afanou unicamente a boneca, levando-a até o santuário.

A partir das investigações dos tsukumogamis, que foram alugados para vários locais e assim trouxeram muitas informações, e também dos esforços de Seiji e Heizo, a identidade do ladrão nobre foi descoberta.

O problema é que Ohime XONOU LEGAL no Itachi-Kozou.
Descobrimos que no passado ela pertenceu a um proprietário que não cuidava bem de seus pertences e que ela vivia largada num depósito.

O artesão que a fez, roubou Ohime e outros itens da mansão do patrão e os entregou para um mercador de arte, chegando assim nas mãos de Oko e Seiji.

Desde então a moça tem crush por ladrões nobres.
Mais uma vez os créditos foram meus únicos aliados: Heizo em amarelo e Itachi-Kozou em vermelho!
Contudo, seu crush passou antes mesmo do caso ser resolvido. Bastou uma mulher do palácio de Edo surgir na loja e comentar sobre um ladrão em Kyoto, que o kokoro da boneca dokidokou para outro!

E mais uma vez Kimono, a decifradora de kanjis, foi lá descobrir os dubladores dos dois novos personagens que apareceram neste episódio!

Heizo (平蔵) é dublado por Tomohiro Yamaguchi (山口智広 - Yamaguchi Tomohiro), um novato na dublagem, tendo apenas quatro papéis.

Itachi-Kozou (イタチ小僧) é dublado por Ryouta Asari (浅利遼太 - Asari Ryouta), que tem vários papéis em diversos animes, só que todos como supporting (personagens de suporte, como: secundários; coadjuvantes; figurantes).

Esse anime foi assistido na Crunchyroll.

Nos vemos no próximo post de Tsukumogami Kashimasu!

Por Kimono Vermelho aquela que defende a teoria de que este anime é sobre fofoca - 10/10/2018

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Não é permitido aqui (ou seja, os comentários serão excluídos):
-Falta de respeito;
-Marketing (comentário genérico e marketing do seu blog);
-Ameaças (principalmente se incluir Cthulu);
-Links externos;
-E encheção de saco (aqui não é sua casa).

TENHA BOM SENSO!!!
É contrário a opinião do post ou de um comentarista, use argumentos e não bombas caseiras de recalque mais indiretas de cunho duvidoso.

P.S.: Eu costumo responder de forma humorada os comentários, então não ache que cada apontada de dedo é diretamente para o seu umbigo.

Obrigada e faça uma boa viagem na seção de comentários! o/