Se lançar segunda temporada dessa desgraça, já fiquem sabendo, EU VOU IGNORAR E CONTINUAR A MINHA VIDA MÁGICA E FELIZ.
No episódio anterior... depois de sair de Sasan, Sinbad e sua turma foram direto para Artemyra, um país de difícil acesso e comandando por uma rainha que não leva desaforo para casa!
Que tipo de dor foi assistir essa que parece ser apenas a PRIMEIRA TEMPORADA da vergonha que a Lay-duce está querendo continuar, Kimono?
Magi: Sinbad no Bouken
12º e 13º episódios
Eu sou a rainha de Artemyra e o Sinbad é esse anime do capiroto. CHEGA DISSO NA VIDA! |
Opinião: Muito bem, caro leitor... Se é que alguém acompanha estes posts semanais... Chorei, sofri, não importa as outras emoções que vivi. Só sei que foi uma das piores coisas que fiz na vida: assistir essa adaptação nada primorosa do mangá de Shinobu Ohtaka e Yoshifumi Ohtera.
Falando nisso os capítulos adaptados no 12º episódio foram o 50 e 51, e 52.
Enquanto sobrou ao 13º adaptar os capítulos 53, 54 e 55.
Em suma a adaptação foi razoável, talvez trocando alguns detalhes e cenas para que o anime se adequasse à classificação etária, mesmo eu achando que, assim como o mangá de Magi, Magi: Sinbad no Bouken merecesse um trabalho um pouco mais caprichado para um público um pouco mais velho.
Nunca fui entendedora de estúdio, mas podem contar com o Lay-duce na minha lista negra por conta dessa adaptação.
"Ainn, mas o problema foi o roteiro e o diretor blá blá blá" - Se eu disse que está na minha lista negra não é para ser contestado, não estou pedindo seu aval para odiar o estúdio.
A cara da criança que quer pepecar em vez de ficar preso no fundo de um desfiladeiro com dois machos. |
Se formos levar em conta
Claro que, independente disso, se fosse para adaptar a história para um público mais jovem, os furos poderiam ter sido preenchidos de outra forma. Para mim faltou um pouco mais de criatividade para deixar Magi: Sinbad no Bouken redondinho.
Vamos falar agora da trilha sonora.
A música instrumental que dá o tom em algumas cenas é muito irritante e cansativa, bem ao contrário das adaptações da série principal Magi.
"Ainn mas foi a A-1 Pictures que adaptou a série principal..." - Não estou entrando em mérito e desmérito de estúdio, para de ser tão parecido com a trilha sonora, fazendo favor.
Além da inconstância, a sonoridade ficou bem ruim.
A pessoa não satisfeita com ESSE DJINN EQUIP MAGINCORPORADO DE VESTIMENTA MÁGICA, ainda fez o favor de usar Valefar contra a nossa pobre rainha de Artemyra. |
O show ficou por conta dos dubladores.
Um elenco que contou com bons e conhecidos nomes, mas que não teve grandes destaques na interpretação.
Acabei esquecendo de comentar no post anterior, então vai nesse mesmo, que é para tentar colocar um pingente de ouro nessa bagaça tão horrenda.
A dubladora da rainha de Artemyra é Yumi Touma.
Não conheço outros trabalhos marcantes dela, porém, não tive como não me encantar com esse timbre de voz.
Apesar de preferencialmente reconhecer os dubladores masculinos e ter um pouco mais de contato com nomes, eu gostaria de destacar a Yumi Touma, não pela interpretação, apenas pela voz.
SIM, VOZ BONITA.
ME DEIXA.
O elenco fez um bom trabalho, apesar de algumas escolhas erradas.
Essa cena nunca existiu, mas a nossa pequena Pisti e futura General de Sindria, é uma fofura. |
Ok que você acaba se acostumando com o Daisuke Ono dublando o Sinbad de apenas 14 anos com muito custo (na versão de 16 fica um pouco mais natural), ou podemos também falar de como é difícil aceitar aquela voz tão grave do Tomokazu Sugita no Drakon. Claro, sem esquecer o Spartos que ficou ainda mais estranho com um tom tão grave para a idade (oito anos na história).
Como na série principal Wataru Hatano é responsável por dar voz ao General Spartos, o estúdio achou que seria interessante vê-lo interpretando o pequeno e seu irmão Mistoras/Mystras, só pode. Como dito sobre o Ono fazendo o Sinbad de 14 anos, não ornou.
Resolveram passar os dois últimos episódios exatamente como o título deste post, uma "season finale". Acabou ficando com um pouco mais de quarenta minutos e, na minha opinião, foi uma boa escolha.
Acabaram sendo revelados, nos pós-créditos, algumas cenas soltas para que o público ficasse empolgado.
Entre eles foi revelado:
-Barbarossa (o irmão mais velho de Drakon) como conquistador de dungeon;
-Serendine/Celendine e Drakon fugindo;
-Judal/Judar com a maga Falan/Furlan;
-Sherazade, a magi de Rem;
-E o pequeno Masrur.
A criança é criada num lugar tão fechado e restrito que deu sinal de pepeca, o menino fica assim. |
Quem precisa de solteiros de Partevia e Sasan, quando pode-se fazer experiências com o gene de Imuchakk, né? Deixa a Rurumu ficar sabendo dessa história, que vai rolar altas guerras. |
Um bom destaque pode ser dado à animação e suas mudanças em determinadas cenas. |
Sherazade, se bem me lembro, vai ter um pouco mais de participação no arco posterior a este de Artemyra. Mesma coisa o nosso adorável Masrur. Uma pena que tudo isso foi simplesmente jogado na cara do público.
Ah, claro, e ainda tivemos uma das melhores partes desse final de arco: a arrogância de Sinbad. É umas das coisas que o fará tombar mais para frente. Uma ótima lição para quem não mantém os pés no chão.
Pensando agora... É meio chocante ver, num anime de classificação "acima de 13 anos", dois adolescentes falando sobre a zona de prostituição, mas ok.
Melhor não contestar.
E que zoeira, não?
Um belo plot twist para deixar os nossos pepecadores mais calmos.
Se você não conhecia a história e mesmo com essa adaptação feita nas coxas se interessou... Indico Adventure of Sinbad, obviamente o mangá, que tem análises aqui no blog.
A caçula da rainha Mira Dianus acabou se encantando por nosso ex-marinheiro retardado. |
Uma coisa é certa: a equipe de design de personagem está de parabéns pelas crianças do anime. |
Nota: Lay-duce, feche as portas
Pretende reassistir algum dia?: Não.
Recomenda a série?: Não
Categoria: Adaptação ruim de mangá, Magi, Adventure of Sinbad, Sinbad, Jafar, Hinahoho, Oito Generais antes de virarem Generais, altas tretas, As Aventuras de Sinbad, As loucas aventuras e desventuras de Sinbad, pepecagem, homem quem pensa com a cabeça de baixo, anime de mangá bacana que virou animação de criança, trilha sonora horrível.
Premiações: Pior Adaptação de Mangá, Pior Anime da Temporada de Primavera 2016.
Pontos fortes: Elenco de dublagem e história.
Pontos fracos: Lay-duce adaptando o mangá num anime horrendo.
Assim se encerra a participação do desnecessário Magi: Sinbad no Bouken no Kimono Amarelo.
Por Kimono Vermelho aquela que só quer sossego no resto da semana - 28/07/2016
Seguir @KimonoAmarelo
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Não é permitido aqui (ou seja, os comentários serão excluídos):
-Falta de respeito;
-Marketing (comentário genérico e marketing do seu blog);
-Ameaças (principalmente se incluir Cthulu);
-Links externos;
-E encheção de saco (aqui não é sua casa).
TENHA BOM SENSO!!!
É contrário a opinião do post ou de um comentarista, use argumentos e não bombas caseiras de recalque mais indiretas de cunho duvidoso.
P.S.: Eu costumo responder de forma humorada os comentários, então não ache que cada apontada de dedo é diretamente para o seu umbigo.
Obrigada e faça uma boa viagem na seção de comentários! o/